Стихотворения и поэмы Богданович Ипполит Федорович

Ипполит Богданович. Лучшие книгиНазвание книги: Стихотворения и поэмы Богданович Ипполит Федорович
Страниц: 131
Год: 2012
Жанр: Историческая

Выберите формат:




Выберите формат скачивания:

fb2

404 кб Добавлено: 04-фев-2018 в 05:02
epub

537 кб Добавлено: 04-фев-2018 в 05:02
pdf

3,5 Мб Добавлено: 04-фев-2018 в 05:02
rtf

708 кб Добавлено: 04-фев-2018 в 05:02
txt

677 кб Добавлено: 04-фев-2018 в 05:02
Скачать книгу



О книге «Стихотворения и поэмы Богданович Ипполит Федорович»

Богданович выучился иностранным языкам и прошел “правила языка и стихотворства”. по окончании образования Богданович был назначен надзирателем при университетских классах с офицерским чеком, а через год переведен в комиссию торжественных приготовлений к коронованию Екатерины II с поручением сочинять надписи для триумфальных ворот. Ведомостей” и, наконец, по выражению Карамзина, “положил на алтарь Граций” свою “Душеньку”, задуманную им еще в бытность за границей; некоторые места поэмы, несомненно, навеяны картинами Дрезденской галереи. Еще до опубликования она распространилась в многочисленных списках.

Сама императрица, по рассказу Карамзина, “читала “Душеньку” с удовольствием и сказала о том сочинителю”.

За нею и придворные “старались изъявлять ему знаки своего уважения и твердили наизусть места, замеченные монархинею”.


Тогдашние стихотворцы писали эпистолы, оды, мадригалы в честь и славу творца “Душеньки”.


Содержание ее заимствовано из повести Лафонтена “Амур и Психея”, в свою очередь, почерпнутой из сатирического романа Апулея “Золотой осел”. “Душенька” находила почитателей среди простонародья, для которого офени развозили по ярмаркам лубочное ее издание.


/произведения русской литературы 18 век/Бригадир.doc2. /произведения русской литературы 18 век/ВЛАСТИТЕЛЯМ И СУДИЯМ.doc3. Западов Поэтический путь Державина Денис Иванович Фонвизин. - Ред.) сочинитель ее пересматривал и делал поправки. Эта оценка разных изданий "Душеньки" не подтверждается сопоставлением редакций поэмы. Перевод: "Это, собственно, предмет поэзии: прозе не пристало описывать кавалькаду морских богов.

/произведения русской литературы 18 век/Крылов каиб.doc4. /произведения русской литературы 18 век/ОДА Елизавета.doc5. /произведения русской литературы 18 век/ОДА на взятие хотина.doc6. Их наиболе находится во втором издании; несмотря на то, многие и по сие время предпочитают первое издание двум последним" (Соч., ч. К тому времени, когда Богданович начал работу над "Душенькой", в русской литературе уже существовал полный перевод "Les amours de Psyche et de Cupidon" (1669) Лафонтена, сделанный Ф. Дмитриевым-Мамоновым под названием "Любовь Псиши и Купидона" (1769). Богданович, по всей вероятности, последовал в выборе формы изложения самому Лафонтену, который, перед описанием триумфа Венеры, так мотивирует необходимость перехода от прозаического изложения к стиховому: "Ceci est proprement matiere de poesie: il ne sieroit guere bien a la prose de decrire une cavalcade de dieux marins: d'ailleurs


Перейти к следующей книге

Комментарии

  • Хорошо. В плане сюжета ничего неожиданного, конечно, но написано качественно и читается приятно.

  • Так и не поняла смысла. Где окончание истории? Такое ощущение, что подсмотрела отрывки(

  • Вторая книга не обманула ожиданий. Но ведь история не закончена?! Хотелось бы прочитать продолжение!

  • Самая добрая кровожадная книга, которую я когда-либо стала.
    Обожаю сестер))

Оставить отзыв